Aucune traduction exact pour ضَبْطُ الحِسَابات
Économie
Comptabilité
Comptabilité Économie
Banque Économie
Banque
Informatique
Traduire allemand arabe ضَبْطُ الحِسَابات
allemand
arabe
Résultats connexes
- plus ...
-
حِسَابَات {اقتصاد}plus ...
-
الحِسَابَات {اقتصاد}plus ...
-
الحسابات الإنشائية {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
تسوية الحسابات {محاسبة}plus ...
- plus ...
-
تسوية الحسابات {محاسبة،اقتصاد}plus ...
-
Verbindlichkeiten (n.) , Pl., {Écon.}حسابات الاستدانة {اقتصاد}plus ...
-
حسابات العملاء {اقتصاد}plus ...
- plus ...
- plus ...
-
الحسابات المدينة {اقتصاد}plus ...
-
حسابات العملاء {بنوك،اقتصاد}plus ...
-
حسابات الزبائن {بنوك،اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
دفتر الحسابات {اقتصاد}plus ...
-
مراجعة الحسابات {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
حسابات التسوية {اقتصاد}plus ...
-
فحص حسابات {اقتصاد}plus ...
-
verknüpfte Konten (n.) , Pl., {Écon.}الحسابات المرتبطة {اقتصاد}plus ...
- plus ...
-
فتح الحسابات {بنوك}plus ...
-
قائمة الحسابات {محاسبة}plus ...
-
مجموعة حسابات {كمبيوتر}plus ...
-
verbundene Konten {Infor.}حسابات متصلة {كمبيوتر}plus ...
-
ربط الحسابات {كمبيوتر}plus ...
-
أرصدة الحسابات {بنوك}plus ...
- plus ...
les exemples
-
Diese Normen und Verfahren sollen sich unter anderem auf folgende Bereiche erstrecken: geeignete Standorte für Waffenlager, physische Sicherheitsmaßnahmen, Kontrolle des Zugangs zu den Lagerbeständen, Kontrolle der Bestandsverwaltung und der Buchführung, Ausbildung des Personals, Sicherheit, Buchführung und Kontrolle in Bezug auf Kleinwaffen und leichte Waffen, die von Einsatzgruppen oder befugtem Personal geführt oder befördert werden, sowie Verfahren und Sanktionen bei Diebstahl oder Verlust.وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة، بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الجرد وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة والفقدان.
-
Länder, die sich steuerliche Konjunkturimpulse noch leistenkönnen und ihre Ersparnisse zurückführen und die Ausgaben erhöhenmüssen, sollten – durch Währungsanpassungen und Erhöhung ihrer Aufwendungen – zur weltweiten Anpassung der Leistungsbilanzenbeitragen, um einen globalen Engpass bei der Gesamtnachfrage zuverhindern.ويتعين على البلدان التي ما زالت قادرة على توفير المزيد منالحوافز المالية والتي تحتاج إلى تقليص مدخراتها وزيادة إنفاقها أنتساهم في ضبط توازن الحساب الجاري العالمي ـ من خلال تعديل العملةوزيادة الإنفاق ـ من أجل منع حدوث نقص عالمي في الطلب الكلي.
-
Das macht-- fünf und zwei, die neun nach unten-- das macht genau--ذلك سيكون -- خمسة وإثنان نقص9 يصبح بلا حساب بالضبط